Partner's ZoneДва варианта английского языка.

НОВОСТИ

Набор на курс ландшафтного дизайна. Подробнее


 

2.02: старт новых групп по итальянскому и испанскому языкам! Подробнее


Обучение за рубежом

Подбор программы онлайн



Новости

  • 0
  • 1
  • 2

Внимание! Есть места! Группы, в которые можно присоединиться! Новые группы! Приглашаем Вас!   Курсы английского языка для взрослых в Жулебино Курсы английского с "нуля": вторник и четверг 19.20 - 21.00 - набор ... Подробнее

Впервые в Жулебино и Люберцах – авторский, уникальный курс ландшафтного дизайна! Ведущий –  Олег Ячменев - дипломированный специалист, преподаватель высшей категории, автор программы «Ландшафтный дизайн. От проекта до посадок»,  ведущий ... Подробнее

Дорогие клиенты! Зима позади и уже пора вовсю готовиться к лету! Уже после Нового Года студенты и их родители по всему миру начинают активно бронировать места в лучших зарубежных школах и д... Подробнее

Два варианта английского языка.

Полезная информация - Статьи

Американский и британский английский являются, по сути, вариантами одного и того же английского языка. Это именно тот язык, на котором говорили в Британии более трехсот лет назад и, который был принесен британцами в новые земли.

 

В  Америке и Австралии, Новой Зеландии и  Индии, Азии и Африке английский язык развивался по-разному, обогащался новыми диалектами, фонетическими и грамматическими формами.

Ирландский, новозеландский и австралийский английский,  наверное, ближе всего к классическому британскому английскому, т.к., в силу своей изолированности,  эти страны были менее подвержены языковому и культурному влиянию других народов. Главные отличия в фонетике и мелодике языка - упрощенном произношении некоторых звуков, интонационном и ритмическом построении фраз.

А вот американский английский претерпел самые серьезные изменения, которые коснулись не только фонетики и лексики, но и грамматики. Дело в том, что в Америку съезжались народы со всего мира, создавалась новая нация,  а новой нации нужен был универсальный, понятный для всех язык. Простым людям, приехавшим в Америку в поисках счастья, нужен был доступный и незамысловатый способ общения. Он должен был быть проще в произношении, письме,  грамматике и,  конечно же,   содержать элементы других языков. Вот так и возник более гибкий и легкий для восприятия американский английский.

В чём же разница между американским и британским английским?  На самом деле,  различий гораздо меньше, чем сходства.  Но,  тем не менее, они есть. И в произношении, и  в грамматике, и  в лексике. Но, если Вы не занимаетесь языком профессионально, а  пользуетесь им только для бытового общения, то можете о них спокойно забыть. Ну а, если  настроены серьезно  -   собираетесь жить, учиться и работать за границей,  стремитесь произвести хорошее впечатление,  то лучше все-таки определиться,  выбрав для себя какой-то один вариант, и придерживаться именно его.

Но, по мнению специалистов, «правильным» языком является  британский вариант. Человек с классическим английским языком легче адаптируется в любой стране и, при  необходимости, сможет  легко перестроиться. Во всяком случае, начинать изучение языка нужно только с британского варианта, т.к.   американская грамматика очень  сильно  упрощена.

 Британский вариант английского разделен на три группы: 

- «Conservative» -  консервативный английский - язык королевской семьи и парламента,

- «Received pronunciation» («RP»)  принятый стандарт -  язык СМИ, его еще называют «BBC English»

- «Advanced» - продвинутый английский (язык молодежи) – постоянно меняющийся и вбирающий  в себя элементы других языков и культур.

Все образованное населения Англии говорит на "правильном английском"(«RP»),  который является стандартом.  Именно этот вариант является базой любого курса английского языка.

В заключение приведем несколько примеров различий американского и британского вариантов некоторых лексических и грамматических структур, которые могут вызвать путаницу в понимании или поставить Вас в неловкое положение.

Британцы употребляют слово «pants», когда говорят о нижнем белье, а для американцев – это эквивалент английскому «trousers»;  «subway» в США означает «метро», а в Великобритании – «подземный переход». Написание слов тоже может различаться.

Особо внимание нужно обратить на употребление глаголов:

-  американцы вместо «Present Perfect» могут использовать «Past Simple» и это не считается ошибкой.

 - вместо вспомогательного глагола «shall» американцы используют «will», который, в свою очередь, часто заменяется формой «gonna» – разговорный вариант «going to».                             

-  неправильные глаголы «to burn», «to spoil» в американском варианте языка  являются правильными.

Есть различия и в употреблении артиклей и предлогов:

-  «to/in THE hospital» ( американский вариант) и «to/in hospital» без артикля ( британский вариант);

-  «on the weekend/on weekend» ( американский вариант)  и «at the weekend/at weekend»  (британский вариант) или  «оn а street» (американский вариант) и «in a street» (британский вариант).

Преподаватели ОЦ «Матрица»,  из числа наиболее квалифицированных специалистов своего дела, прошедшие стажировку в британских языковых школах,  уделяют особое внимание отработке точности произношения, учат студентов не только говорить, но и  думать на правильном, литературном английском языке.

 
Была ли полезна для Вас эта статья?
 

 

© AНО Образовательный центр «Матрица». Все права защищены.
Курсы языков в Москве/Жулебино, обучение за рубежом.

Адрес: ул. Авиаконструктора Миля, д. 4, корп.1
Телефон:(495) 704 43 01                                                               
Email: info@forincome.ru

Создание сайта N.Volodina,
Webmount.ru